Espace de Habiba Zougui

Derniers commentaires

Merci cher Cyril pour le ...

11/03/2010 @ 22:38:40
par Admin


Merci M. Arbi je ...

11/03/2010 @ 22:36:31
par Admin


Merci Habiba C'est très touchant. ...

02/03/2010 @ 14:16:59
par Ali




Merci Yann pour ton ...

23/01/2010 @ 22:05:48
par Admin


Merci Amina ,tu es la bien ...

20/12/2009 @ 18:42:48
par Admin


Calendrier

Septembre 2010
LunMarMerJeuVenSamDim
 << < > >>
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Annonce

Qui est en ligne?

Membre: 0
Visiteur: 1

Liens

    festival du rire à El Jadida



    Si le rire est universel, l’humour est lié aux particularités sociales, culturelles, politiques, ethniques…il change alors selon les spécificités de chaque communauté et reflète un goût et un comportement populaire.

    Cette année, le festival du rire d’El Jadida rendra hommage à la grande dame du théâtre Marocain Touria JABRANE.

    Cette manifestation puisera dans le patrimoine culturel, et confrontera ce fond dans sa diversité a travers les différentes régions du Maroc, basé sur nos genres de théâtre et notre culture oral à une modernité de forme et de thématique.
    Ainsi, nous vous invitons à partager et à découvrir cet événement qui sera riche en spectacles, one man shows, matchs d'improvisation, et d'autres surprises.....)

    Soyez au Rendez-vous


    08 Fév 2010
    Admin · 176 vues · 4 commentaires
    vient de paraitre






    L'Ecrivain  Douib Chouaïb vient de publier "Mirages".


    Sur la couverture on peut lire:Mirages est une série d'épisodes autonomes par leurs thèmes, leur intrigue , leur dénouement et leur fin.Cependant leurs éléments composants jalonnent une hidtoire palpitante.

    Chers amis le présent livre mérite votre attention .Bonne lecture.
    23 Jan 2010
    Admin · 135 vues · 7 commentaires
    parrution de l 'anthologie du Docteur Habib Daïm Rabbi


    Après avoir édité plusieurs livres littéraires et scientifiques l’écrivain et chercheur Bennouri Dr Habib Daim Rabbi,vient de publier ,recemment,un nouvel ouvrage en langue arabe concernant les potentielités de la région de Doukkala intitulé (Ecriture et Art dans la région de Doukkala) sous forme de guide documentaire exhaustif de la mouvance culturelle et artistique regionale.oü on peut lire des centaines de biographies et bibliographies des ecrivains et artistes dans tous les domaines,tels,Littérature,Histire,Droit,Théatre,Cinéma,Entrprise,Art plastique,Pédagogie,Presse etc….depuis Sidi abderrahmane Almajdoube en passant par Driss Chraibi,Khatibi,Laroui,Taha aberrammane et des dizaines d’autres..jusqu’à la nouvelle génération ,pour en citer que des examples de Sidi Bennour:Ali Bouzerda,Laknizi Taher,Mustapha Taoubi,Najat Zarrouk,Fatna Saig,Dounia ElKorchi(Cha3ira),Elghaouti lmahdar,Redouane kacimi,Issad mostapha, Zahra Dahhane,Driss Lamrabt,Bouchaid Saouri,Mohamed waqidi,Mohammed Bahi,Mostapha masnaoui,Mohamed bahi,Mouhoub abdelkrim,Kiaki aberrahmane,Abdelmjid Belafhal,Habib daim rabbi…et autres,sans oublier les correspondants des journaux et les sites électroniques relatifs à la region….le guide contient également des fragments et des citations propres à chaque écrivain,son numero de téléphone et son adresse électronique.Le livre est préfacé par-un blédard Ferji- dr Mohammed Fakhraddine.




    18 Oct 2009
    Admin · 319 vues · 2 commentaires
    ça sent la bière
    08 Oct 2009
    traduction d 'un poème de Mohamed Amari



    بين أكواخ المدينة




    حطت


    يمامة حزينه


    نطت


    بين زقاق جريح


    واختبأت


    في عيني طفلة


    كي تستريح.


    كفكفت دمعة


    أرسلت بسمة


    من جفنهاالقريح.


    بين جدارين



    لاحت وجوه


    تعشق الموت


    تحرق البيت

    كي تستريح.




    محمدعماري/الحسيمة




    Entre les huttes de la ville



    Une colombe triste
    S’est perchée
    A gambadé

    Dans une venelle blessée
    Et s’est cachée
    Dans les yeux d’une fille
    Pour qu’elle se repose.
    A retenu une larme
    Et de sa paupière ulcérée
    A envoyé un sourire.
    Entre deux murs apparaissent
    Des visages qui envoûtent la mort
    Et qui brûlent la demeure
    Pour qu’ils se reposent



    Habiba Zougui

    11 Déc 2008
    Admin · 464 vues · 4 commentaires
    traduction d 'Attente de Mohamed Touhami

     انتظار

    وجهتي لم تحدد بعد ...
    سأمتطي أول قطار ...

    عند باب المحطة ...يافطة تقول :
    اليوم... يوم عطلة
    وغدا ...يوم عطلة
    وبعد بعد بعد غد... يوم عطلة
    فتوسدت حقيبتي أنتظر انتهاء...العطلة

    Attente  

     

    Ma direction  est encore ambiguë, je vais prendre le premier train .Au portail de la gare ferroviaire y a  un écriteau affichant ce qui suit  : aujourd’hui est un jour férié , demain est aussi férié , après  après   après  demain , est un jour de vacances , j’ai élu ma valise un oreiller ; en attendant la fin des vacances .   
    29 Nov 2008
    Admin · 275 vues · 3 commentaires

    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Page suivante